Agastya’s peaceful, blissful ocean – Song 04

🔶 1. Original Tamil Verse

உகாரமென்ற நாதமடா சத்திகாப்பு
வுறுதியுள்ள அகாரமடர் சிவமேகாப்பு
சிகாரமென்ற சோதியடா வாலைகாப்பு
சிவசிவா மகாரமென்ற மவுனங்காப்பு
வகாரமென்ற பஞ்சகண தீக்ஷைகாப்பு
மகத்தான சடாதார ஆதிகாப்பு
நகாரமுடன் அகாரவரை ஓங்காரத்தில்
நாடினின்ற சூட்சமடா ஆதிகாப்பே.


🔶 2. IAST Transliteration (ISO 15919)

Ukārameṉṟa nātamaṭā Cattikāppu
Uṟutiyuḷḷa akāramadaṟ Civamēkāppu
Cikārameṉṟa cōtiyaṭā vālaikāppu
Civa-civā makārameṉṟa maunaṅkāppu
Vakārameṉṟa pañcakaṇa dīkṣaikāppu
Mahattāṉa caṭātāra ātikāppu
Nakāramuṭaṉ akāravarai ōṅkārattil
Nāṭi niṉṟa sūcchamaṭā ātikāppē.


🔶 3. Word-by-Word Meaning with Etymology Table

Tamil WordIASTLexical MeaningEtymology / RootSiddha/Tantric Connotation
உகாரம்UkāramThe syllable “U”Skt: ukāraŚakti principle, preservation
நாதம்NādamSound, vibrationSkt: nādaSubtle inner sound vibration
சத்திCattiŚakti, powerSkt: śaktiDivine feminine force
அகாரம்AkāramThe syllable “A”Skt: akāraŚiva tattva, origin of sound
சிவமேCivamēŚiva himselfSkt: śivaUltimate consciousness
சிகாரம்CikāramThe syllable “Si”Derived syllable from “Śiva”Light, consciousness aspect
சோதிCōtiRadianceSkt: jyotiḥSpiritual illumination
வாலைVālaiNet, radiance, fieldTamil: net or auraNetwork of nāḍīs or field of light
மகாரம்MakāramThe syllable “Ma”Skt: makāraSymbol of mauna, absorption
மவுனம்MaunamSilenceSkt: maunaSupreme inner stillness
வகாரம்VakāramThe syllable “Va”Skt: vakāraSpeech / air-based consciousness
பஞ்சகணPañcakaṇaFive Gaṇas (or elements)pañca = five + gaṇaElemental presences, deities of cakras
தீக்ஷைDīkṣaiInitiationSkt: dīkṣāSpiritual empowerment
சடாதாரCaṭātāraSadādhāraṇa, eternal supportsadā + dhāraṇaFoundational flow / support of life
ஆதிகாப்புĀtikāppuPrimeval protectionSkt: ādi = firstThe origin, mula tattva
நகாரம்NakāramThe syllable “Na”Skt: nakāraNegation or concealment syllable
ஓங்காரம்ŌṅkāramThe sound “Oṁ”Skt: oṅkāra / praṇavaThe primal sound encompassing A-U-M
நாடிNāṭiTo seek, to connectTamil: search / knowYogic awareness, alignment
சூட்சமம்SūcchamamSubtle / subtle bodySkt: sūkṣmaSubtle spiritual perception

🔶 4. Line-by-Line Literal Translation


Tamil Line:
உகாரமென்ற நாதமடா சத்திகாப்பு
IAST:
Ukārameṉṟa nātamaṭā Cattikāppu
Translation:
May the nāda-sound called “U” protect as Śakti.


Tamil Line:
வுறுதியுள்ள அகாரமடர் சிவமேகாப்பு
IAST:
Uṟutiyuḷḷa akāramadaṟ Civamēkāppu
Translation:
May the firm “A”-sound, Śiva himself, protect us.


Tamil Line:
சிகாரமென்ற சோதியடா வாலைகாப்பு
IAST:
Cikārameṉṟa cōtiyaṭā vālaikāppu
Translation:
May the radiant light of the “Si”-syllable protect through the net (field) of light.


Tamil Line:
சிவசிவா மகாரமென்ற மவுனங்காப்பு
IAST:
Civa-civā makārameṉṟa maunaṅkāppu
Translation:
May the “Śiva Śiva” silence of the “Ma”-syllable protect us.


Tamil Line:
வகாரமென்ற பஞ்சகண தீக்ஷைகாப்பு
IAST:
Vakārameṉṟa pañcakaṇa dīkṣaikāppu
Translation:
May the initiation through “Va” syllable and the five gaṇas protect.


Tamil Line:
மகத்தான சடாதார ஆதிகாப்பு
IAST:
Mahattāṉa caṭātāra ātikāppu
Translation:
May the great eternal foundation protect us from the origin.


Tamil Line:
நகாரமுடன் அகாரவரை ஓங்காரத்தில்
IAST:
Nakāramuṭaṉ akāravarai ōṅkārattil
Translation:
From Nakāra to Akāra, within the Oṅkāra (Praṇava),


Tamil Line:
நாடினின்ற சூட்சமடா ஆதிகாப்பே.
IAST:
Nāṭi niṉṟa sūcchamaṭā ātikāppē
Translation:
May the subtle primal essence sought within protect us.


🔶 5. Metaphoric or Hidden Meaning (Paripāṣai / குறிக்கோள்)

This verse is a mantra-anatomy map.

  • Each syllable — A, U, Ma, Si, Va, Na — points to a dimension of sound vibration, cosmic principle, and internal yogic force.
  • Ukāra → Śakti, Akāra → Śiva, Makāra → Mauna (silence): together these build the Praṇava Oṁ, the eternal sound-body of consciousness.
  • Sūkṣma (subtle) and nāṭi (seek) refer to inner realization — entering through mantra into the core of subtle essence.

🔶 6. Philosophical, Yogic, or Alchemical Significance

ConceptSymbol in Verse
KuṇḍalinīNāda, dīkṣā, syllabic seed vibration
NāḍīSyllabic flow (A–U–M), vālaikāppu
CakraImplicit in pañcakaṇa and vāyu-networks
PañcakōśaLayered as mantra → silence → subtle self
VāyuNāda, syllables as sound-air carriers
TapasFierce dīkṣā and unwavering protection
JñānaNāṭi (seeking subtle), Oṅkāra realization
SiddhiThrough bija mantra protection and inner alignment
RasavādaNāda as sound-rasa and subtle sweetness

🔶 7. Literary Features and Poetic Devices

  • Mystic syllabic framing: Akāra, Ukāra, Makāra, Nakāra – forming cosmic sound structures.
  • Use of repetition: “சிவசிவா” evokes mantric resonance.
  • Progressive revelation: From individual syllables to the praṇava whole (Oṅkāra) to sūkṣma tattva.
  • Alliteration and bija-based structuring reflect sound yoga (śabda yoga).

🔶 8. Overall Summary and Core Teaching of the Verse

This verse is a profound Siddha mantra-śāstra hymn, where sound becomes the guru, and syllables become protectors. Each phoneme carries metaphysical weight—akāra holds the seed of Śiva, ukāra flows as Śakti, makāra dissolves in silence, while the totality of Oṅkāra resounds through subtle realization (sūkṣma). The aspirant is led from outer repetition (japa) into inner absorption (mauna) and finally into the subtle cosmic awareness—nāṭi niṉṟa sūcchamaṭā. The verse teaches that liberation lies not in speech but in penetrating the sound into silence, where the subtle source Self is found.

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *