🔶 1. Original Tamil Verse
தாயான சிவயோக கூலங்காப்பு
சகலகலைக் யோனமணி பீடங்காப்பு
மாயாத வாசிமல ரந்தங்காப்பு
மணிமந்திலா நாதவொலி நித்தங்காப்பு
சாயாத வடமுடியும் கடுவுங்காப்பு
சௌமியமாம் தேவாதி ரிஷிகள்காப்பு
தேயாத வாசியடா மவுனக்காப்பு
சிவசிவா அகாரமுடன் உகாரங்காப்பே.
🔶 2. IAST Transliteration (ISO 15919)
Tāyāṉa Civayōka kūlaṅkāppu
Sakalakalaiy Yōṉamaṇi pīṭaṅkāppu
Māyāta vāci-mala rantaṅkāppu
Maṇimaṉtilā nātavoli nittaṅkāppu
Cāyāta vaṭa-muṭiyum kaṭuvuṅkāppu
Caumiyamām tēvāti riṣikalkāppu
Tēyāta vāciyaṭā mauna-kāppu
Civa-civā akāramuṭaṉ ukāraṅkāppē.
🔶 3. Word-by-Word Meaning with Etymology Table
Tamil Word | IAST | Lexical Meaning | Etymology / Sanskrit Root | Siddha/Tantric Connotation |
---|---|---|---|---|
தாயான | Tāyāṉa | Mother-like, nurturing | Tamil tāy = mother | Parāśakti, divine source |
சிவயோக | Civayōka | Śiva-yoga | Skt: śiva + yoga | Union with Śiva through yoga |
கூலம் | Kūlam | Community, lineage | Tamil: sect or tradition | Siddha lineage (paramparā) |
சகலகலை | Sakalak-kalai | All arts or sciences | Skt: sakala-kalā | Total knowledge, aṣṭa-kalā |
யோனமணி | Yōṉamaṇi | Womb-jewel | Skt: yoni + maṇi | Source of creation, śakti center |
பீடம் | Pīṭam | Pedestal, seat | Skt: pīṭha | Seat of Śakti (śrīpīṭha, cakra) |
மாயாத | Māyāta | Free from illusion | Skt: māyā + hāta | Beyond delusion, liberated |
வாசி | Vāci | Subtle breath, sound | Tamil: wind / breath | Subtle vāyu or inner nāda |
மலர் அந்தம் | Malar-antam | Petal-end / essence | malar = flower, antam = end | Cakra petal; point of unfolding consciousness |
மணிமந்திலா | Maṇimaṉtilā | Jewel-like moon | maṇi = gem, maṉtilam = moon | Radiant mind or sahasrāra |
நாதவொலி | Nātavoli | Sound of nāda | Skt: nāda = primordial sound | Internal sound vibration in yogic hearing |
நித்தம் | Nittam | Eternal | Skt: nitya = always | Constant awareness / śabda-brahman |
சாயாத | Cāyāta | Unshaken, unwavering | Tamil/Skt: acala | Stable spiritual focus |
வடமுடி | Vaṭa-muṭi | Crown of the head | Tamil: vaṭam = top | Sahasrāra cakra |
கடுவும் | Kaṭuvum | Fierce protection | Tamil: kaṭu = intense, sharp | Fiery tapas; inner vigilance |
சௌமியம் | Caumiyam | Peacefulness | Skt: saumya = gentle, lunar | Soft cooling śakti, meditative bliss |
தேவாதி ரிஷிகள் | Tēvāti riṣikaḷ | Primordial sages | Skt: deva + ādi ṛṣi | Rishis who received primal knowledge |
தேயாத | Tēyāta | Unfading, imperishable | Tamil: tēy = decay | Immortal breath, timeless truth |
வாசியடா | Vāciyaṭā | Breath-subduer | vāci = breath/sound, aṭa = conquer | Muni who conquers prāṇa |
மவுனம் | Mauna | Silence | Skt: mauna = silence | Supreme state of inner stillness |
சிவசிவா | Civa-civā | “Śiva! Śiva!” | Repetition of Śiva’s name | Śiva-mantra for mokṣa |
அகாரம் | Akāram | Letter ‘A’ | Skt: a-kāra | Beginning of sound, Śiva-tattva |
உகாரம் | Ukāram | Letter ‘U’ | Skt: u-kāra | Śakti principle, sustaining power |
🔶 4. Line-by-Line Literal Translation
Tamil Line:
தாயான சிவயோக கூலங்காப்பு
IAST:
Tāyāṉa Civayōka kūlaṅkāppu
Translation:
May the nurturing Śiva-yoga lineage protect us.
Tamil Line:
சகலகலைக் யோனமணி பீடங்காப்பு
IAST:
Sakalakalaiy Yōṉamaṇi pīṭaṅkāppu
Translation:
May the seat of the jewel-womb, source of all arts, protect us.
Tamil Line:
மாயாத வாசிமல ரந்தங்காப்பு
IAST:
Māyāta vāci-mala rantaṅkāppu
Translation:
May the illusion-free breath at the floral essence protect us.
Tamil Line:
மணிமந்திலா நாதவொலி நித்தங்காப்பு
IAST:
Maṇimaṉtilā nātavoli nittaṅkāppu
Translation:
May the eternal jewel-moon’s nāda sound protect us.
Tamil Line:
சாயாத வடமுடியும் கடுவுங்காப்பு
IAST:
Cāyāta vaṭa-muṭiyum kaṭuvuṅkāppu
Translation:
May the unwavering crown (sahasrāra) and its fierce power protect us.
Tamil Line:
சௌமியமாம் தேவாதி ரிஷிகள்காப்பு
IAST:
Caumiyamām tēvāti riṣikalkāppu
Translation:
May the peaceful primordial sages (deva–ṛṣis) protect us.
Tamil Line:
தேயாத வாசியடா மவுனக்காப்பு
IAST:
Tēyāta vāciyaṭā mauna-kāppu
Translation:
May the silent breath-subduer of imperishable prāṇa protect us.
Tamil Line:
சிவசிவா அகாரமுடன் உகாரங்காப்பே.
IAST:
Civa-civā akāramuṭaṉ ukāraṅkāppē
Translation:
May “Śiva Śiva,” with the A-sound and U-sound, protect us.
🔶 5. Metaphoric or Hidden Meaning (Paripāṣai / குறிக்கோள்)
This verse encodes the entire yogic path in layers of mystical metaphor:
- The “yoni-maṇi pīṭha” is the cakra base of all arts and creation – the mūlādhāra that holds the divine potential (śakti).
- The nāda of the jewel moon symbolizes the subtle inner sound at the sahasrāra, where amṛta drops.
- Māyāta vāsi is a purified breath beyond illusion – pointing to jīva-mukta breathing.
- Silence (mauna) and the akāra–ukāra are letters of praṇava (A-U-M), invoking Śiva as sound-source and manifesting Śakti.
🔶 6. Philosophical, Yogic, or Alchemical Significance
Concept | Symbol in Verse |
---|---|
Kuṇḍalinī | Yōnimaṇi, nāda-vibration |
Nāḍī | Vāci, vāyu currents |
Cakra | Pīṭha (yoni seat), sahasrāra (crown) |
Pañcakōśa | Unfolding from body (kūlam) to silence (mauna) |
Vāyu | Vāci and vāciyaṭā, conqueror of breath |
Tapas | Kaṭuvu – intense inner fire guarding sahasrāra |
Jñāna | Eternal nāda, mauna, syllabic wisdom (a-u) |
Siddhi | Access to divine protection via r̥ṣis and nāda |
Rasavāda | Maṇimaṉtilā – moon as amṛta-rasa source |
🔶 7. Literary Features and Poetic Devices
- Repetitive protective invocation “காப்பு” creates rhythmic mantra-like effect.
- Dualities like mother–lineage, sound–silence, sun–moon, A–U reflect yogic polarity.
- Alliteration: “மணிமந்திலா நாதவொலி நித்தம்”
- Embedded Tantric bija sounds: A (akāra), U (ukāra) = Śiva–Śakti union in praṇava.
🔶 8. Overall Summary and Core Teaching of the Verse
This powerful Siddha verse weaves mystic anatomy, sound-vibration, yogic silence, and scriptural reverence into a multidimensional protection mantra. Each line is both a prayer and a map — leading from the base (yoni-pīṭha) to the crown (sahasrāra), guided by breath (vāci), nāda, and silence (mauna). The protectors invoked — gurus, sages, prāṇa, sound, and the supreme Śiva-Śakti — offer inner insulation for the sādhaka walking the jñāna-yoga path. It culminates in the resonance of Śiva–Śiva, the twin vibrations of liberation and absorption.